No exact translation found for شبكة موصولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شبكة موصولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) Méthode unifiée pour la production, à partir de sources d'énergie renouvelables, d'électricité destinée à alimenter le réseau (+ ACM0002 version 4)
    `1` المنهجية الموحدة لتوليد الكهرباء الموصولة بالشبكة من المصادر المتجددة (+ACM0002 Version 4)
  • Les centres nationaux de promotion chargés de contribuer à mettre en œuvre le Plan d'action de Buenos Aires devraient être connectés électroniquement. Il faudrait en outre leur adjoindre d'autres centres de promotion dans le secteur privé et parmi les organisations de la société civile. Enfin, il faudrait inciter tous les centres de promotion à mettre en place et à tenir à jour des pages Web reliées au site Web WIDE, afin de faciliter le partage d'informations sur les experts, les pratiques optimales et les solutions de développement éprouvées dans le Sud.
    وينبغي أن يتم الربط بين جهات الاتصال الوطنية المعينة للمساعدة في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس إليكترونيا، وتدعيمها بالمزيد من جهات الاتصال الأخرى من القطاع الخاص ومن تنظيمات المجتمع المدني، مع تشجيع جميع جهات الاتصال على إنشاء وإدارة صفحات شبكية موصولة بموقع شبكة المعلومات لأغراض التنمية، باعتبارها منبرا لتبادل المعلومات عن الخبراء وأفضل الممارسات والحلول الإنمائية المجربة في الجنوب.
  • À l'issue de cette évaluation, des liens vers les sites présentant un intérêt seront insérés sur le site Web du Bureau pour les rendre accessibles au grand public.
    ولدى استكمال تهيئة تلك المواقع الشبكية سوف تُزوَّد بروابط موصولة بالموقع الشبكي الخاص بالمكتب وسوف يكون الوصول إليها متاحاً لعموم الجمهور.
  • iii) Méthode pour la production sans émissions, à partir de sources d'énergie renouvelables, d'électricité destinée à alimenter le réseau au Chili ou dans des pays où les réseaux de distribution sont classés selon l'ordre d'appel (* AM0026)
    `3` منهجية توليد الكهرباء الموصولة بالشبكة بانبعاثات على مستوى الصفر من المصادر المتجددة في شيلي وفي البلدان التي لها شبكات توزيع على أساس الترتيب بحسب الاستحقاق (+AM0026)
  • La méthode unifiée pour la production à partir de sources d'énergie renouvelables d'électricité destinée à alimenter le réseau (ACM0002) inclut les technologies ou les mesures faisant appel à l'énergie solaire ou hydraulique, à l'énergie venant des marées ou de la houle, à l'énergie éolienne et à la géothermie.
    وتشمل المنهجية الموحدة لتوليد الكهرباء الموصولة بالشبكة من المصادر المتجددة (ACM0002) منهجيات أو تدابير مثل المصادر الشمسية والمائية والمدّيّة والريحية والحرارية الأرضية.
  • La méthode pour la production à partir de sources d'énergie renouvelables, d'électricité destinée à alimenter le réseau (AMS I.D) inclut les technologies ou les mesures faisant appel à l'énergie solaire ou hydraulique, à l'énergie venant des marées ou de la houle, à l'énergie éolienne et à la géothermie.
    وتشمل المنهجية الموحدة لتوليد الكهرباء الموصولة بالشبكة من المصادر المتجددة (AMS I.D) تكنولوجيات أو تدابير مثل المصادر الشمسية والمائية والمدّية والريحية والحرارية الأرضية.
  • En outre, 140 ordinateurs individuels et plusieurs imprimantes seront remplacés dans le cadre de la stratégie de remplacement triennale, moyennant un budget de 195 000 dollars.
    واضافة إلى ذلك، سوف يجري إبدال ما مجموعه 140 من الحواسيب الشخصية وبعض آلات الطباعة الموصولة بالشبكة في اطار استراتيجية للإبدال مدتها ثلاث سنوات رصد لها مبلغ 000 195 دولار.
  • L'utilisation d'Internet par les entreprises peut atteindre 90 % dans les pays développés et parmi les moyennes et grandes entreprises dans les pays en développement, mais les petites entreprises et les microentreprises dans les pays en développement sont bien moins connectées, en particulier lorsqu'elles se trouvent en zones rurales.
    ونسبة استخدام المؤسسات للإنترنت مرتفعة (تصل إلى 90 في المائة) في البلدان المتقدمة وفي صفوف المؤسسات المتوسطة والكبرى في البلدان النامية، لكن المؤسسات الصغيرة والصغيرة جداً في البلدان النامية ليست موصولة بالشبكة، ولا سيما منها تلك الموجودة في المناطق الريفية.
  • À l'exception des publications destinées à la vente et des documents publiés par le Département de l'information, on peut se procurer, dans la version électronique du présent numéro du Journal, les documents officiels de la liste suivante par liens hypertexte au Système de diffusion électronique des documents de l'ONU.
    باستثناء المنشورات المعدة للبيع والمواد الإعلامية، يمكن الاطلاع على الوثائق الرسمية الواردة أدناه والموصولة إلكترونيا بالشبكة عن طريق الرجوع للنسخة الإلكترونية لهذا العدد من اليوميــة فـــي نظـــام الوثائـــق الرسمية للأمم المتحدة.
  • On pourrait ainsi associer les réseaux existants et créer une communauté d'usagers dont l'appartenance à un réseau ouvrirait l'accès aux autres réseaux.
    ويجب ترتيب المعلومات المتقاسمة عبر هذه الشبكات، وفقا لدرجة أولويتها، حتى لا يثقل بها على المستعملين.وهذا ما قد يتطلب توحيد الشبكات الموجودة ، وإنشاء متوالية عددية من المستعملين الموصولين بهذه الشبكات من خلال الاشتراكات المتراكبة.